Lukas 11:2
Konteks11:2 So he said to them, “When you pray, 1 say:
Father, 2 may your name be honored; 3
may your kingdom come. 4
Lukas 11:13
Konteks11:13 If you then, although you are 5 evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 6 to those who ask him!”
Lukas 23:53
Konteks23:53 Then 7 he took it down, wrapped it in a linen cloth, 8 and placed it 9 in a tomb cut out of the rock, 10 where no one had yet been buried. 11
[11:2] 1 sn When you pray. What follows, although traditionally known as the Lord’s prayer, is really the disciples’ prayer. It represents how they are to approach God, by acknowledging his uniqueness and their need for his provision and protection.
[11:2] 2 tc Most
[11:2] sn God is addressed in terms of intimacy (Father). The original Semitic term here was probably Abba. The term is a little unusual in a personal prayer, especially as it lacks qualification. It is not the exact equivalent of “Daddy” (as is sometimes popularly suggested), but it does suggest a close, familial relationship.
[11:2] 3 tn Grk “hallowed be your name.”
[11:2] 4 tc Most
[11:2] sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.
[11:13] 5 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.
[11:13] 6 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.
[23:53] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[23:53] 8 tn The term σινδών (sindwn) can refer to a linen cloth used either for clothing or for burial.
[23:53] 9 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body.
[23:53] 10 tn That is, cut or carved into an outcropping of natural rock, resulting in a cave-like structure (see L&N 19.26).
[23:53] 11 tc Codex Bezae (D), with some support from 070, one Itala ms, and the Sahidic version, adds the words, “And after he [Jesus] was laid [in the tomb], he [Joseph of Arimathea] put a stone over the tomb which scarcely twenty men could roll.” Although this addition is certainly not part of the original text of Luke, it does show how interested the early scribes were in the details of the burial and may even reflect a very primitive tradition. Matt 27:60 and Mark 15:46 record the positioning of a large stone at the door of the tomb.
[23:53] tn Or “laid to rest.”